Traduzioni: Sara, la voce italiana degli scrittori spagnoli

Condovese, lavora per le grandi case editrici: romanzi e saggi per il pubblico italiano

Un traduttore a volte conosce così a fondo il suo autore, la sua biografia, il suo pensiero politico, il background culturale, da sapere addirittura cosa succederà nella pagina successiva, prima di voltarla. Devi avere i suoi ingredienti nella testa per cucinare la stessa minestra...


su Luna Nuova di venerdì 1 dicembre 2017

 

0

Commenti degli utenti